「いらいらする」を英語で? さるとるの使いたくなるEnglish phrase!
▼さるとるの使いたくなるEnglish phrase!
It’s a pain in the neck.
(いらいらする。うんざりだ。)
ここ数日、ずっと雨続き。「洗濯物が乾かへん。」と嘆いている方々も多いことかと思います。そんなときに口にする言葉「うんざりやわ。」とか「いらいらするな~。」とか。
それを英語でIt’s a pain in the neck.といいます。
a pain in the neck は直訳すると「首の痛み」ですが、口語で「ウンザリすること」とか、「イライラすること」という意味があります。
ちなみに俗語で、neckの代わりにbutt(お尻)を使うことがあります。意味は同じです。
It’s a pain in the butt.
色々なシチュエーションで使えると思いますので、是非使ってみてください。
それはさておき、早く雨が上がってほしいな~。